Значение слова «бизнес». Бизнес этимология слова


Вы знаете происхождение слова "бизнес"?

Слово бизнес сейчас встречается на каждом шагу, а сами бизнесмены – еще чаще. В принципе, еще несколько десятков лет назад наши деды и прадеды обходились обычным русским словом дело, как эквивалентом современному бизнесу. Конечно, тогда еще и речи не могло быть о рыночной экономике, о каких-либо вообще английских заимствованиях.

Хотя русский этимолог А. Семенов считает, что слово бизнес было привнесено в русский язык в середине XIX века, а употребляться оно стало активно в конце этого же века, когда начала развиваться предпринимательская деятельность. Другое дело, что через пару десятков лет вместе с известными событиями подобные слова были просто вычеркнуты из языкового обихода.

В английском языке происхождение слова business связывают со слово busy, которое трактуется как деятельный или занятой. Английские этимологи подключают данные среднеанглийского, а также древнеанглийского языков. В среднеанглийском языке слово busi почти совпадает по своим значениям со словом древнего английского языка bisig. И в том и другом мы получим значения прилежный, усердный, занятой и т.д. Английское слово business можно также сравнить с немецким beziehen – глаголом, который переводится как покупать, закупать что-либо.

Но интересна также и другая версия происхождения этого слова. Современное английское слово по этому предположению может происходить от языка англосаксов, а именно от слова bisigan. Это слово в древнем языке Саксонии означало тревогу, беспокойство, утомление или усталость. Как известно, бизнес — занятие не для слабонервных, а для выносливых и готовых к тяжелым испытаниям людей. Даже психологи отмечают в своих исследований, что только около восьми процентов населения могут выдержать те нагрузки, которые влечет за собой бизнес.

aleksundra.com

бизнес — Викисловарь

В Википедии есть страница «бизнес».

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. би́знес би́знесы
Р. би́знеса би́знесов
Д. би́знесу би́знесам
В. би́знес би́знесы
Тв. би́знесом би́знесами
Пр. би́знесе би́знесах

би́з-нес

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -бизнес- [Тихонов, 1996].

ru.wiktionary.org

Бизнес — экономическая этимология

Business, 生意

Активное использование слова в русском языке начинается с первой половины ХХ века. Спектр осваиваемых значений чрезвычайно многообразен. Бизнес трактуется широко как деятельность вообще, причем не только экономическая. Это и деловая жизнь, и деловые круги, и предпринимательство. Но это и занятие, работа, специальность, обязанности, назначение. Бизнес понимается узко как предпринимательская деятельность, направленная на получение прибыли. Например, торговля, коммерческая деятельность. Бизнес понимается институционально как клиентура, покупатели, публика, учреждения, специализирующиеся в определенной сфере предпринимательства.

Слово заимствовано в английском языке и в большинстве словарей с этимологией английское business по своим истокам связывают с busy – деятельный, занятой. Среднеанглийское busi, древнеанглийское bisig несли значения занятый, поглощенный, прилежный, усердный. Немецкое слово с родственными корнями – beziehen со значениями покупать, закупать, заказывать, что в конечном итоге и ведет нас к спектру современных значений понятия бизнес.

Но возможна и другая этимологическая история. В соответствие с ней business происходит от англосаксонского слова bisigan - worry, to fatigue, беспокойство, тревога, мучение, усталость, утомление. Самое раннее использование слова в английском языке датировано 950 годом. Оно несло те же смысловые акценты, хотя, возможно, добавились такие оттенки как anxiety, distress, uneasiness: опасение, страх, душевное страдание, недомогание. К своему современному толкованию (pursuit, occupation, employment: дело, профессия, служба, занятие, работа) слово пришло не скоро – только к началу XV века.

Посмотрим на путь, который прошло это понятие, с высоты многих столетий. Перед нами путь от понятия, выражающего ощущение беспокойства, тревоги, страха, до понятия, обозначающего виды деятельности, неизбежно сопровождающиеся такими ощущениями, таким внутренним состоянием человека. Эти виды деятельности фокусируются в одном понятии – предпринимательство, а характерное для него внутреннее состояние под силу выдержать немногим. По данным исследований всего лишь 5-8 процентов взрослого населения психологически способны выдержать стресс предпринимательской деятельности.

китайское толкование слова БизнесКитайское толкование слова "Бизнес"

Бизнес по-китайски

Бизнес" по-китайски - 生意 (шэньи). Этимология слова крайне интересна. Первый иероглиф 生 "жизнь, рождение, средства к жизни; условия существования; благоденствие, благосостояние". Второй иероглиф - "мысль, идея, желание, стремление, мнение, точка зрения, смысл, значение, интерес, влечение, энергичность".

Отсюда можно сложить богатый набор словосочетаний. Бизнес это и "смысл жизни" и "стремление к богатству" и "рождение идеи". И всё это хорошо подходят к описанию бизнеса в его настоящем понимании.

Кроме значения "бизнес", 生意 имеет целый ряд других очень близких и поэтому интересных значений:

  1. "Торговля". Отсюда можно сделать вывод, что бизнес и торговля находятся очень близко друг к другу. Любой бизнес - это торговля (не забывайте что торговать можно не только вещами, но и услугами), любая торговля - это бизнес.
  2. "Торгашество, нечестная торговля". Это значение быстро стареет, оно является откликом тех “советских” времён Китая, когда богатство ассоциировалось с чем-то плохим. В этом Китай и Россия очень похожи.
  3. "Работа" (занятие, дело). То есть, заниматься бизнесом можно не только когда ты чем-то управляешь непосредственно, но и если ты являешься наёмным работником (занимаясь своей работой, а не ведя дел на стороне, это уже бизнес в самом своём настоящем значении).
  4. "Средства к существованию". В Китае бизнес - это не что-то только для богатых. Бизнесом тут занимаются все слои населения. Пройдитесь по китайским улицам и вы обязательно встретите кого-то, кто ходит по дворам и громко призывает оказать какую-то услугу. Это ли не бизнес?
  5. "Врождённые стремления". Бизнесом занимается тот, кто имеет свои врожденные стремления. Или по другому - тот кто использует свои врождённые стремления и есть бизнесмен. Вот только как найти эти самые свои "врожденные стремления"?
  6. "Будить мысль; глубокий (например о произведении искусства)". Бизнес будит мысль. Разбуженная мысль создаёт бизнес. Чтобы быть успешным бизнесменом, необходимо быть очень смышлёным. А хорошо созданный бизнес - это глубокое произведение искусства.
  7. "Живость, энергия, энергичность". Например, в предложении "Весна бурно оживила землю" (春天的大地生意盎然) используется тот самый "бизнес". Стоит ли говорить, что бизнес и живость, энергичность - практически синонимы.
  8. "Тяга к жизни". Те, кто занимается бизнесом как раз и являются самыми жизнелюбивыми людьми. Да и вообще - жизнь это и есть бизнес и каждый из нас является генеральным директором своей жизни. Любишь жизнь? Значит ты бизнесмен.

Из всего этого, можно сделать вывод, что в китайском языке слово "бизнес" (生意) является очень ёмким. И его значения очень полно описывают само понятие бизнеса.

Категория: Связанные понятия: Клиентура, Коммерция, Покупатель, Прибыль, Buyer, Clientele, Commerce, Profit

© Фокин Н. И.

dictionary-economics.ru

БИЗНЕС Происхождение слова СЛОВАРЬ «ГЛАГОЛЪ» история корень корнеслов корнесловный смысл суть этимологический этимология слово что значит значение толкование откуда глагол

« Назад

БИЗНЕС  22.08.2017 07:43

БИЗНЕС – первокорни этого слова не ясны. В современном мировом лексиконе оно происходит из староанглийского bisig «озабоченный, прилежный, кропотливо работающий». Более позднее значение слова бизнес «свое дело, предпринимательство» развилось в Англии не ранее 17 века. Распространенное в современной культуре понимание этого слова как «занятость» (от busy, которое переводится англо-русскими словарями как «занят») неточно и далеко от сути. Занятие (по-английски occupation «оккупация») является следствием бизнеса: прежде, чем стать оккупированным, то есть захваченным, внутренний мир человека становится вовлеченным в бизнес: озабоченным, прилежащим и сосредоточенным вокруг той идеи, которая постепенно становится центром внутреннего мироздания, полностью занимает пространство души, вытесняя из него все другие заботы. Бизнесмен – это человек, внутренне принадлежащий своему бизнесу (избранному делу), озабоченный им в большей мере, чем всем остальным. Корнесловно бизнес – это состояние души (психики), противоположное беззаботности, беспечности, досугу. Занятость бизнесмена противоположна свободе беззаботного человека (бездельника). Обычное состояние бизнесмена, временно освобожденного от занятия своим делом, – внутренняя опустошенность, тревожность, скука, чувство неприкаянности. Бизнес – это, прежде всего, не способ достижения материального благосостояния, а удовлетворение человеческой врожденной потребности быть кому-то нужным, полезным и востребованным. Ключевой вопрос, связанный с озабоченностью и занятостью бизнесмена, - не «Чем?» (всякая работа хороша, когда она востребована и прибыльна), а «Кем?». Тот дух, который заботит, привлекает к себе и порабощает бизнесмена, становится его господином (господом), постепенно овладевая его душой и сердцем. В Евангелии образами двух состояний души (психики), озабоченной или Духом Истины, или суетным духом мира сего, стали две сестры: Мария и Марфа. «В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его. Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё» (От Луки, 10:38-42). В отличие от суетного духа мира сего, Дух Истины привлекает к Себе человека, насыщая его душу здоровой духовной пищей, потребной для обретения душевного покоя и блаженства. Те бизнесмены, которые предпочитают блаженству и душевному покою иную, пьянящую пищу для временного услаждения мирской суетой, в Евангелии изображаются наряду с гонителями веры и антихристианами: «Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели прийти. Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и всё готово; приходите на брачный пир. Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою (в английском тексте «one to his own farm, another to his business»; прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их» (От Матфея, 22:2-6).

См. досуг, занятость, работа.

pervobraz.ru

Значение слова «бизнес»

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

how-to-all.com

Происхождение (этимология) слова проект

Проектный бизнес

В словаре Wikipedia приводится такой сюжет этимологии слова project. Слово project произошло от латинского слова projectum, projicere (продвигать что-то вперед, заранее). В свою очередь, эти латинские слова раскладываются на две части pro — нечто, что происходит перед основным действием, и jacere — продвигать, бросать вперед. Таким образом, первоначально слово project означало нечто, что должно про­изойти перед самим действием и было эквивалентно слову план. Соот­ветственно, слово project не означало действие, которое должно было выполняться в соответствии с этим планом. То, что получалось в ре­зультате проектных (плановых) действий обозначалось словом object.

От первоначального значения project произошло, одно из русских значений слова "проект"" — черновой, предварительный вариант. Словарь Владимира Даля так трактует слово проект: (прожект) план, предположение, предначертание; задуманное, предположенное дело, и самое изложение его на письме или в чертеже.

В английском языке в 1950-х годах, как раз после появления техно­логии проектного управления, слово project включило в себя и слово object. В результате, слово "проект" стало объединять и план действия, и само действие.

Словарь Webster дает теперь такую простую трактовку слова project — planned undertaking. Примерный перевод: запланированное пред­приятие, причем слово "предприятие" находится в одной группе с гла­голом "предпринимать", а не со словом "фабрика".

Управление проектами формировалось на Западе в период с 50-х по 80-е годы. Поначалу управление проектами рассматривалось лишь как специальная управленческая методика, техника и приравнивалось к таким технологиям, как бюджетирование, маркетинговые схемы и т. д. Иными словами, первоначально управление проектами не рассматри­валось как вид деятельности или вид бизнеса. Действительно, люди строили дома, создавали новые организации и ранее, даже еще не зная слова "проект".

Постепенно проектная технология стала включать в себя и иные уп­равленческие инструменты. Отличием проектной технологии от дру­гих управленческих технологий стала комплексность.

По большому счету, сейчас основные функции проект­ного менеджмента совпадают с функциями управления организацией.

Благодаря этому, проектная технология стала последовательно рас­ширять сферу своей применимости. Возник термин "проектно-ориен - тированное предприятие", как предприятие в значительной степени или полностью построенное на проектной технологии. Теперь термин "проектный бизнес" объединяет как управление несколькими проек­тами в отдельной компании, так и управление проектно-ориентирован - ным предприятием.

Сравнение моделей IPMA, PMI, ISO

Проведем сравнение моделей IPMA, PMI, ISO. Прежде всего, и как уже указывалось, модель ИСО практически ос­нована на модели РМВОК. Отличием модели ИСО от моделей РМВОК и IPMA является перенос приоритета …

Свойства

Ключевые показатели проекта и рабочий план Плану проекта, как и любому другому плану, свойственно внутрен­нее противоречие. С одной стороны, план следует делать предельно подробным. С другой стороны, при большом объеме …

Требования к системе управления компанией

Начинать применение модели R0 можно и без существования в ком­пании развитой корпоративной системы управления. Минимальный на­бор правил, все же, должен существовать. Хотя бы на уровне традиций, должны действовать правила, касающиеся …

msd.com.ua

Ответы@Mail.Ru: что такое Этимология?

происхождение слова

Слова в языке изменяются. Многие в прошлом производные слова стали непроизводными: они потеряли связь с родственными словами; первоначальный корень перестал в них выделяться, и мы уже не можем сказать, почему предметы, явления названы именно этими словами. Для установления старых родственных связей таких слов необходимы специальные научные розыски. Этим занимается специальная отрасль языкознания — этимология (от греческих etymon —«истина» и logos —«слово» , «учение») . Цель этимологического исследования — выявить первоначальное значение и звучание слова, определить его первоначальный корень.

Этимоло́гия (от греч. ετυμος — «настоящее значение слова» и λόγος — «наука» ) — раздел лингвистики (конкретнее сравнительно-исторического языкознания) , изучающий происхождение слов. Первоначально, у древних — учение об «истинном» («первоначальном» ) значении слова. «Этимологией» называют также само происхождение слова (например, «у слова тетрадь греческая этимология» , «предложить новую этимологию» , т. е. версию происхождения) . Для многих языков источником формирования юридических терминов было римское право. Его отличительными чертами являлись точность формулировок, простота и ясность, поэтому оно рецептировалось в страны Европы. Большинство римских юридических терминов дошло до наших дней, став достоянием многих современных законодательных систем. Латинизмы пришли в различные языки не только при непосредственном контакте с самой латынью (к примеру, через учебные заведения) , но и при посредстве других языков. Во многих европейских государствах латынь была языком литературы, науки, официальных бумаг и религии. На латинском языке защищались диссертации и велась переписка с иностранными специалистами. Всё это способствовало созданию международного фонда научной терминологии. В настоящее время романские языки, а также английский, используют латинские юридические термины практически без изменения их орфографической структуры. Многие из этих слов были взяты напрямую из языка-первоисточника в эпоху Ренессанса, когда возник интерес к латыни не только церковной, но и классической: alibi, bona fide, certiorari, habeas corpus, memorandum, ultra vires, veto. Немало понятий пришло в английский язык через французский: congress, constitution, legislature, parliament, president, representative. Иногда один общий латинский этимон давал несколько вариантов в английском языке за счёт того, что заимствования приходили через различные языки. Так, латинское прилагательное legalis («законный» ) имеет формы legal (напрямую из латыни) , leal (из англо-норманнского) , loyal (из старофранцузского) . В юридических текстах перемежаются современные и римские выражения. Латинские формулы называют «излюбленным фольклором» юристов. В иных языках (германских, скандинавских, славянских) процент латинских терминов и фраз, оставленных в своём исконном написании, довольно незначителен. В русском языке наиболее часто первоначальное написание сохраняют выражения a prima facie, ad hoc, inter alia, per se, pro et contra. В остальных случаях используется калькирование: «домицилий» , «кворум» , «мандат» , «министр» , «нотариус» , «плебисцит» , «республика» , «реторсия» , «сервитут» , «юриспруденция» и т. д. Как видим, латынь сыграла немалую роль в обогащении русской юридической терминологии, связанной преимущественно с гражданским правом, а также со сферой общественно-политической жизни. В то же время русские юристы настолько увлекались использованием иностранных выражений в своей речи, не только научной, но и в выступлениях в суде, что известный адвокат рубежа XIX-XX вв. П. С. Пороховщиков по этому поводу писал: «Вы говорите перед русским судом, а не перед римлянами или западными европейцами. Щеголяйте французскими поговорками и латинскими цитатами в ваших книгах, в учёных собраниях, перед светскими женщинами, но в суде – ни единого слова на чужом языке» . Многие из латинских заимствований принадлежат к так называемой интернациональной лексике, то есть повторяются в языках многих народов, объединённых между собой общими чертами культурного и общественного развития.

Происхождение

Этимология (греч. etymologia - установление истинного смысла слова, от грамматического термина etymon - истинное значение слова и logos - определение, учение) - 1) раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2) Комплекс исследовательских приёмов, необходимых для выяснения происхождения слова, и результат этого выяснения - решение, гипотеза. 3) Происхождение слова. Относительно просто на основе достижений сравнительно-исторического языкознания проследить историю звукового и морфологического состава слова. Что касается смысловой эволюции, то её часто бывает очень трудно объяснить . Предмет этимологии как раздела языкознания - изучение источников и процесса формирования словарного состава языка и реконструкция словарного состава языка древнейшего периода (обычно дописьменного) . В лексике каждого языка имеется значительный фонд слов, связь формы которых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддаётся объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов. Этимология определяет когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения произошли. Этимология характеризуется комплексным характером методов исследования. Основой методики этимологии является сравнительно-исторический метод исследования различных единиц языка, который опирается на законы фонетических изменений, морфологической закономерности, закономерности морфологических изменений. Ж. Ж. Варбот

Раздел языкознания, в котором представлена методология изучения происхождения и истории слов. Историческая дисциплина, соединяющая в себе признаки лингвистики, истории, этнографии, географии и др. общественных дисциплин. Существуют этимологические словари русского и других языков. Ежели бывают в продаже, их надо покупать, очень интересно читать. Лучше иной худож. лит-ры.

короткий ответ а не тектющами

Ответы должны быть короткими

Люди болеют и ищут ответа на свои недуги.

Этимоло́гия — раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (и реже морфем). А также — методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова (или морфемы)

Этимология с греческого наука.

Часть грамматики, занимающаяся словопроизведением. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.

Этимоло́гия (др. -греч. ἐτυμολογία, от др. -греч. ἔτυμον «истина, основное значение слова» и др. -греч. λόγος «слово, учение, суждение») — раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (и реже морфем). А также — методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова (или морфемы) и сам результат такого выявления. Также под этимологией может пониматься само происхождение слова (например, «у слова тетрадь греческая этимология», «предложить более убедительную этимологию», то есть версию происхождения — непосредственно этимон). Термин «этимология» зародился в среде древнегреческих философов-стоиков и, согласно поздним свидетельствам Диогена Лаэртского, приписывается Хрисиппу (281/278—208/205 до н. э.). До XIX века термин «этимология» в языкознании мог применяться в значении «грамматика» [1]. Первоначально, у древних — учение об «истинном» («первоначальном») значении слова (см. Исидор Севильский (ок. 560—636) — энциклопедия «Этимологии»). В Древней Греции вопросы о происхождении слов поднимались ещё до появления самого термина ἐτυμολογία. О том, насколько хорошо название предмета отражает его сущность, рассуждал ещё Гераклит Эфесский (544—483 гг. до н. э.). Позднее Платон (428/427—348/347 до н. э.) в своём диалоге «Кратил» (др. -греч. Κρατύλος) размышляет о том, какова природа имени: дано ли имя вещи от природы или его выбирает человек. В целом рассуждения Платона об этимологии были наивными [2], хотя уже предвосхищали многие идеи лингвистов XVIII—XIX вв. В античности этимология рассматривалась как часть грамматики, поэтому ей занимались грамматисты. Наиболее известным исследователем истории слов этого периода был римский грамматист Варрон (116—27 годы до н. э.), который определял этимологию (лат. etymologus) как науку, которая устанавливает «почему и отчего появились слова» [3]. Например, происхождение латинского слова lūna «луна» он объяснял, раскладывая его на части lū- (по Варрону, от глагола lūceō «светить») и -na (от лат. nox «ночь») [4]. Несмотря на отсутствие общей научной методологии при объяснении слов, Варрон верно указывал на роль звуковых изменений в истории развития лексики и был близок к тому, чтобы определить роль словообразования. В Средние века ничего принципиально нового в методологию исследования внесено не было. Наиболее ярким представителем средневековой этимологии был архиепископ Севильи в вестготской Испании, последний латинский отец Церкви и основатель средневекового энциклопедизма Исидор Севильский (560—636 н. э.), которому принадлежит труд «Этимологии» (лат. Etymologiae libri viginti). В этом труде Исидор Севильский прибегает к этимологии для пояснения «значения вещей». Иные попытки средневековых схоластов установить этимологии отдельных слов, как правило, были наивными и несостоятельными. Так, доминиканцы — члены монашеского ордена святого Доминика (лат. Dominicus) — этимологизировали название своего ордена dominicāni, переводя его как «псы господни» (лат. domini canes)[5]. До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер как в Европе, так и в России. Так, русский поэт и филолог XVIII века В. К. Тредиаковский (1703—1769) считал, что название страны Норвегия есть искаженная форма слова наверхия, так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову удалия, потому что страна эта на много вёрст удалена от России. Подобные «штудии» вынудили Вольтера (1694—1778) сказать, что «этимология — это наука, в которой гласные ничего, а согласные почти ничего не значат»

наука изучающая происхождения слов

Этимоло́гия — раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (и реже морфем). а также — методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова.

Этимоло́гия — раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (и реже морфем). а также — методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова

Этимоло́гия-это наука о происхождении слов. Первые попытки объяснить происхождение слова были сделаны ещё в Древней Греции и Риме в Средние века и в эпоху Возрождения. Слова из разных языков сближались и истолковывались из разного рода по случайным признакам-на основании их внешнего созвучия. Сейчас Этимология-серьёзная наука.

touch.otvet.mail.ru