Этимология слова счастье. История этимология слова


ИСТОРИЯ СЛОВА - ЧТО ТАКОЕ? КТО ТАКОЙ?

Слова, которыми мы пользуемся, не остаются неизменными. Они меняют и значение, и даже звуки, из которых состоят.

Вот простой пример: слово «безбожник» сто лет назад имело очень неодобрительный смысл. «Безбожником» называли человека, совершившего какой-нибудь нехороший поступок. А в наше время мы говорим: «Союз воинствующих безбожников», журнал «Безбожник», и это звучит не осуждением. Наоборот.

Это история слова? Конечно, но только очень «недавняя»: она развернулась на протяжении последних десятилетий. Бывает и более далёкая. Слово «полк» в древности имело значение «война», «поход». Знаменитая древнерусская поэма «Слово о полку Игореве» значит «Рассказ о походе князя Игоря на половцев», а вовсе не о воинской части, где этот князь был командиром.

Но, идя в глубь веков и найдя самое старое значение слова, мы захотим узнать, а откуда же взялось оно в нашем языке. Это тоже история, но уже особая. Наука, занимающаяся изучением того, чем было слово, прежде чем оно приобрело свою нынешнюю форму и значение, именуется этимологией.

Вот этимологическая история одного незначительного русского слова, история сложная и запутанная.

Есть у нас простенькая травка с пышным и странным именем: золототысячник. Растёт на полях и холмах. Цветки мелкие, розовые. Из травки приготовляют лекарство. Неужели за это она получила такое звучное и гордое имя? Сколько не размышляй, не выходя за границы русского языка, ничего понять нельзя. Но если поинтересоваться, как называют это растеньице другие народы, обнаружишь, что у немцев оно именуется довольно похоже, хотя и иначе: «Таузендгюльденкраут». В переводе это звучит как «тысячнозолотая трава». Вот и немцы тоже дали ей удивительно горделивое название!

Если два слова в двух языках оказываются похожи, возникает мысль: а не попали ли они и туда, и сюда из третьего языка? Немецкие ботаники давно пользовались латинским языком, описывая разные растения. Как же золототысячник назывался по-латыни, на языке древних римлян?

Очень интересно: его имя там было (в ботанике оно живёт и сейчас) «центау-риум». Но по-латыни «центум»—это «сто», а «аурум» — «золото». Выходит, что и римляне ту же самую скромную травку окрестили не по заслугам: «стозо-лотник» или «золотосотенник», как-то так... Почему же? А может быть, им были известны какие-нибудь её удивительные и драгоценные свойства? Учёные докопались: латинское название было взято римлянами у их соседей и родственников — греков. Этот же золототысячник греки звали «кентаврион». Что же, это слово тоже связано с числом «сто» и названием металла золота? Вовсе нет! «Кентаврион» значит просто: трава кентавров; а кентаврами в древнегреческих МИФАХ назывались никогда не существовавшие чудища — полукони, полулюди. Наверное, древние греки считали, что эти добродушные, но жутковатые с виду сверхъестественные существа любят кушать именно эту душистую травку.

Что же случилось? Вероятно, римляне не стали переводить греческое название, а просто слегка переделали его на свой лад. А немцы, узнав его, решили, что оно распадается на две части: «центум» и «аурум», чего на самом деле не было. Для важности увеличив число «сто» в десять раз, они сделали из латинского «зо-лотосотенника» свой «тысячекратно золотой корень». А за ними и наши учёные взяли для того же растения ничуть не менее вычурное название.

Вот какой запутанной и длинной была история маленького скромного слова «золототысячник»!

Учёные-этимологи распутывают подобные истории. Они уже дознались, что у нашего слова «полк» происхождение общее с немецким словом «фольк» — народ: в древности ведь и у славян, и у германцев весь народ, все взрослые принимали участие в боях и походах. Значит, они раскрыли и историю, и этимологию «полка».

Этимология — один из самых интересных разделов большой науки о языке. Будет очень хорошо, если некоторые читатели этой книги в будущем займутся такой наукой и станут этимологами.

 

www.what-who.com

Этимология слова счастье — HistoryTime

Какое счастье, устав за день, окунуться в кровать со свежими хрустящими простынями. Счастье, найти в старой куртке заначку или случайно встретить на улице соседа по парте, которого не видел целую вечность. Терменировать счастье – что носить воду решетом: то оно длиной в целую жизнь, то совсем мимолетное; кому-то достаточно поймать покемона, а кому-то для полного счастья подавай квартиру в Москве и дачу под Парижем. Оно такое разное, но жизнь без его ощущения стала бы пресной, как диетические хлебцы. Интересно, какова же этимология слова счастье!

На разных языках мира оно звучит по-своему. В нашем великом и могучем можно выделить два главных кусочка счастья: «с» и «часть». Первый символизируют позитивный оттенок термина. Второй кусочек – часть, участь, по-славянски – доля. Вспомним лермонтовское «Плохая им досталась доля: Немногие вернулись с поля…». Поэтому так важно сочетание обеих составляющих, дающих как раз благоприятную, хорошую долю. Поскольку выпадала она не всегда и не каждому, земное существование таит хоть какую-то интригу, вызывает интерес и держит в напряжении до самого финала.

В научно-популярном, хотя и мертвом ныне языке этимология слова счастье имеет две ветки. Во-первых, древние римляне ценили фортуну, в которой содержались судьба, счастье и удача. При этом форс – это неожиданность, непредвиденный случай. Какой же современный русский не любит сегодня сослаться на форс-мажор? Второй вариант счастья заключен в понятии феличитас, которым испокон веков латынь именовала плодородие. Кто же скажет, что богатый урожай или большой приплод – несчастье? Да и многодетность раньше не была синонимом бедноты и неграмотности родителей: «И ребятишек в доме орава – Вот оно Счастье, правда, Забава?».

Ну и для полноты картины приведем этимологию слова счастья в трендовом английском языке. Чтобы не выделяться среди прочих, британцы тоже пользуются парой терминов – happiness и good luck. Последний как правило использовался для именования удачи и везения в азартных играх, а потом из шанса стал успехом. У немцев есть похожее словечко для счастья – глюк (Gluek). Так что если глючит – это не повод для расстройства, тут есть что-то позитивное. А вот английский hap тоже далеко не ушел и подразумевал случай, шанс, тогда в целом happiness – просто везуха.

В общем, этимология слова счастье дает многогранный выбор – хочешь размножайся, хочешь казино обставляй. Главное, помни, что это лишь одна из долек апельсина жизни, поэтому цени ее и наслаждайся!

historytime.ru

Что такое смерд - этимология слова и история его использования

Помните знаменитые цитаты из всеми любимого «Ивана Васильевича», который меняет профессию: «Ты почто боярыню обидел, смерд?», «Ах ты, бродяга, смертный прыщ, смерд!»? Мы дружно хохочем над недоумением Якина (Михаила Пуговкина), любуемся Грозным (Юрием Яковлевым), а вот когда берёмся перечитывать бессмертную комедию Булгакова, обращаем внимание и на замечательный язык, коим произведение написано.

Смерд смерду рознь

Современный читатель, быстренько забывающий уроки по такому школьному предмету, как история, наверняка сходу и не скажет, что такое смерд, точнее, кто это. А вот любознательному, конечно, будет интересно выяснить, что таким образом именовались жители древнерусского государства, за исключением знати (бояр) и духовного сословия. Т.е. под этим понятием подразумевался торговый люд, купцы и ремесленники, бродячие скоморохи и горожане, а также крестьяне. Так что такое смерд? Это простолюдин, человек разночинного происхождения. Однако с течением времени слово приобретает иную семантику.

Крестьянский вопрос

Теперь некоторые уточнения. Крестьяне на Руси были некогда свободными землепашцами. Затем, по мере закрепощения, они стали делиться на три категории: «люди», «холопы», «смерды». «Людьми» назывались не имеющие хозяев-бояр граждане низкого происхождения. Как гласит «Русская правда» (тестовый юридический документ XI-XVI веков), если кто-то убьёт свободного человека и будет пойман, он должен заплатить штраф в 40 гривен. А что такое смерд, если его жизнь стоила не более жизни раба (холопа) - 5 гривен? Тоже, получается, раб. Чей? Князя, т.е. боярина.

К категории смердов постепенно стали относить и тех свободных крестьян-земледельцев, которые закрепощались по мере социального расслоения и роста помещичьих угодий. Это значение слова характерно именно для времён Киевской Руси.

Смерд «по-новгородски»

Новгородская республика была особой территорией. И правила там действовали свои. Что такое смерд по местным законам? Это земледелец, зависимый от государства, а не от частного хозяина. Затем к данной категории стали относить вообще всех крестьян. На Руси именно землепашцы являлись самой многочисленной категорией граждан. Государство давало им земельные наделы, за что смерды платили в казну налоги, а князьям - повинность «натурой»: продуктами питания, полотном, живностью домашней и т. д. Жить такие крестьяне обязаны были в селах (от слова «сел», т.е. «оседлый»). Примерно к XV веку термин «смерды» заменяется на «крестьяне». А так как армия набиралась из простого народа, во времена Ивана Грозного и несколько позже таким словом звались служивые люди.

В документах (приказах, посланиях, грамотах, челобитных) того времени это официально принятая форма при обращении царя к солдатам. Через несколько столетий понятие «смерд» превратилось в презрительное, почти бранное обозначение крепостных и разночинцев. Кстати, во времена княжеских усобиц было специфическое, затем вышедшее из употребления слово «осмердить»: захватить в плен подданых князя-недруга.

И ещё об этимологии и словоупотреблении

Если говорить о происхождении слова, то оно относится к индоевропейской языковой группе. Лексическую трансформацию мы рассмотрели. Остаётся сказать ещё о добавочном смысловом значении, полученном в процессе употребления. От слова «смерд» образовался глагол «смердить», т.е. «дурно пахнуть». Дело в том, что в избах, где жили беднейшие крестьяне и рабы-холопы, оконца затягивались бычьим пузырём, совсем не пропускавшим воздух. Топились печи «по-чёрному», дым едва выходил из помещений, всё прокуривая насквозь. А поздней осенью, зимой и ранней весной вместе с людьми в избах держалась и домашняя птица со скотиною. Понятно, что «аромат» смерда можно было учуять за версту. Поэтому с течением времени слово «смерд» вместо «крепостной» стало обозначать грязного, неопрятного, воняющего человека. Современный синоним – «бомж».

Значение слова: РОЗНЬ - в словарях на ЧТО-ОЗНАЧАЕТ.РФ

рознь. рознь. значения слова рознь в толковых словарях русского языка: Толковый словарь Ожегова. рознь. - вражда, ссоры. Пример: ...http://xn----8sbauh0beb7ai9bh.xn--p1ai/%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D1%8C

xn----7sbbhnalk3aocq1b4e.xn--p1ai

Что такое смерд - этимология слова и история его использования

Помните знаменитые цитаты из всеми любимого «Ивана Васильевича», который меняет профессию: «Ты почто боярыню обидел, смерд?», «Ах ты, бродяга, смертный прыщ, смерд!»? Мы дружно хохочем над недоумением Якина (Михаила Пуговкина), любуемся Грозным (Юрием Яковлевым), а вот когда берёмся перечитывать бессмертную комедию Булгакова, обращаем внимание и на замечательный язык, коим произведение написано.

Смерд смерду рознь

Современный читатель, быстренько забывающий уроки по такому школьному предмету, как история, наверняка сходу и не скажет, что такое смерд, точнее, кто это. А вот любознательному, конечно, будет интересно выяснить, что таким образом именовались жители древнерусского государства, за исключением знати (бояр) и духовного сословия. Т.е. под этим понятием подразумевался торговый люд, купцы и ремесленники, бродячие скоморохи и горожане, а также крестьяне. Так что такое смерд? Это простолюдин, человек разночинного происхождения. Однако с течением времени слово приобретает иную семантику.

Крестьянский вопрос

Теперь некоторые уточнения. Крестьяне на Руси были некогда свободными землепашцами. Затем, по мере закрепощения, они стали делиться на три категории: «люди», «холопы», «смерды». «Людьми» назывались не имеющие хозяев-бояр граждане низкого происхождения. Как гласит «Русская правда» (тестовый юридический документ XI-XVI веков), если кто-то убьёт свободного человека и будет пойман, он должен заплатить штраф в 40 гривен. А что такое смерд, если его жизнь стоила не более жизни раба (холопа) - 5 гривен? Тоже, получается, раб. Чей? Князя, т.е. боярина.

К категории смердов постепенно стали относить и тех свободных крестьян-земледельцев, которые закрепощались по мере социального расслоения и роста помещичьих угодий. Это значение слова характерно именно для времён Киевской Руси.

Смерд «по-новгородски»

Новгородская республика была особой территорией. И правила там действовали свои. Что такое смерд по местным законам? Это земледелец, зависимый от государства, а не от частного хозяина. Затем к данной категории стали относить вообще всех крестьян. На Руси именно землепашцы являлись самой многочисленной категорией граждан. Государство давало им земельные наделы, за что смерды платили в казну налоги, а князьям - повинность «натурой»: продуктами питания, полотном, живностью домашней и т. д. Жить такие крестьяне обязаны были в селах (от слова «сел», т.е. «оседлый»). Примерно к XV веку термин «смерды» заменяется на «крестьяне». А так как армия набиралась из простого народа, во времена Ивана Грозного и несколько позже таким словом звались служивые люди.

В документах (приказах, посланиях, грамотах, челобитных) того времени это официально принятая форма при обращении царя к солдатам. Через несколько столетий понятие «смерд» превратилось в презрительное, почти бранное обозначение крепостных и разночинцев. Кстати, во времена княжеских усобиц было специфическое, затем вышедшее из употребления слово «осмердить»: захватить в плен подданых князя-недруга.

И ещё об этимологии и словоупотреблении

Если говорить о происхождении слова, то оно относится к индоевропейской языковой группе. Лексическую трансформацию мы рассмотрели. Остаётся сказать ещё о добавочном смысловом значении, полученном в процессе употребления. От слова «смерд» образовался глагол «смердить», т.е. «дурно пахнуть». Дело в том, что в избах, где жили беднейшие крестьяне и рабы-холопы, оконца затягивались бычьим пузырём, совсем не пропускавшим воздух. Топились печи «по-чёрному», дым едва выходил из помещений, всё прокуривая насквозь. А поздней осенью, зимой и ранней весной вместе с людьми в избах держалась и домашняя птица со скотиною. Понятно, что «аромат» смерда можно было учуять за версту. Поэтому с течением времени слово «смерд» вместо «крепостной» стало обозначать грязного, неопрятного, воняющего человека. Современный синоним – «бомж».

fb.ru